SSブログ

家族の呼び方(11/17(木) 楽しむイタリア語【初級Ⅰ】) [レッスン]

宿題の練習問題をやるのに時間がかかってしまって、なかなか復習ができずたまってしまいました。早く追いつかないと勉強した内容を忘れてしまいそう。

【学習範囲】
・補習:テキストP.37,39
・テキストP90-7,91,92


補習:テキストP37 前置詞
【vengo】
vengo in Italia, Germania(国)
vengo in aereo, treno(交通手段)
→Domani vengo in Italia in aereo.
vengo a Pisa(町の名前)
→町の名前は出身地の場合 (da) 以外は a。
vengo a teatro:teatro の前は常に a。
vengo da Siena(場所):~から来ます
vengo da Nocola(人):~(人)のところから来ます
vengo da te
vengo da solo,soli,sola,sole:一人で来る、二人だけで来る、女一人で来る、女二人だけで来る

【parto】
parto da Trino(場所):~から出発する
parto per Ancona(場所):~に向けて出発する
parto in aereo(交通手段):~で出発する
parto in ottobre(時期):10月に出発する 


補習:テキストP39 

【Che ora é?/Che ore sono?】何時ですか?

È mezzogiorno. 正午です。 定冠詞なし
È l'una. 1時です。
Sono le due. 2時です。
Sono le tre. 3時です。

È mezzanotte.  24時です。 定冠詞なし

È mezzogiorno e mezzo 12時半です。
  e mezza.
e trenta.

Sono le tre e un quarto. 3時15分です。
e 15 (minuti)

Sono le quatro meno dieci. 3時50分です。
Sono le tre e cinquanta.

Sono le otto di sera. 夜の8時です。
Sono le venti. 20時です。

Sono le otto di mattina. 午前8時です。

Sono le tre di pomeriggio. 午後3時です。 

A che ora?】何時に?
A che ora inizia la nostra lezione?:私たちのレッスンは何時に始まりますか?

La nostra lezione inizia alle sette e cinquanta de sera.
a mezzogiorno. →定冠詞なし
all' una.
alle due.

Da che ora a che ora?】何時から何時まで?

La nostra lezione é dalle sette e cinquanta alle nove e venti di sera.
→私たちのレッスンは、夜の7時50分から9時20分までです。


テキストP.90
【I miei】miei だけで「私の両親たち」のことを意味する

テキストP.91
【親族】
la nonna le nonne おばあさん
il nonno i nonni おじいさん
→mia nonna le mie nonne
→mio nonno i miei nonni
la madre le madri
il padre i padri
la figlia le figlie
il figlio i figli 息子
la moglie le mogli
il marito i mariti
la zia le zie 叔母
il zio gli zii 叔父 →i miei zii(gli が i になる) 
la nipote le nioiti 姪、孫
il nipote i nipoti 甥、孫 →姪も甥もnipoteなので、男性か女性かは冠詞で判断する。
la cugina le cugine 従姉妹
il cugino i cugini 従兄弟
la suocera le suocere 姑、義母
il suocero i suoceri 舅、義父
la nuora le nuore 嫁、息子の妻
il nuoro i nuori 婿、娘の夫
il genitore i genitori 親(両親)
la sorella le sorelle 姉妹
il fratello i fratelli 兄弟

通常、家族には定冠詞不要。ただし、
・複数のときは定冠詞必要→i miei genitori, le tue sorelle
・愛称のときは定冠詞必要→la mia mamma, il vostro papà
・loro は男女がわからないので定冠詞必要→il loro padre, la loro zia

【parlare di】~について話す

【Da chi ...】だれのところへ~

【telefonare a】~に電話する

【Di chi ...】だれの~

テキストP.92
【Al restorante】restorante の前は常に a 

【新出単語】
iniziare イニッツィアーレ 開始する
nonno ノンノ おじいさん
moglie モッリェ 妻
marito マリート 夫
nipote ニポーテ 甥、姪、孫
suocero スオーチェラ 義父、義母
nuoro ヌーオロ 義理の息子、義理の娘


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。