SSブログ

不規則動詞(9/10(土) ゆっくり始めよう 初めてのイタリア語講座) [レッスン]

【不規則動詞】
dare:与える(give)
do, dai, dà, diamo, date, danno
sapere:知る
so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno
stare:留まる
sto, stai, sta, stiamo, state, stanno
uscire:外出する
esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono
fare:する
faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno
giocare:遊ぶ
gioco, giochi, gioca, giochiamo, giocate, giocano
dire:言う
dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono
pagare:払う
pago, paghi, paga, paghiamo, pagate, pagano
bere:飲む
bevo, bevi, beve, beviamo, bevete, bevono

 

【giocare】遊ぶ、楽しむ、プレイする
 giocare はスポーツなどをする場合の play の意味で使う。日本語の「遊ぶ」の意味合いに近いのは divertirsi。 

【Chi paga questa volta?/Oggi paghiamo noi.】今回は誰が払う?/今日は私たちが払う。
 noi を強調したいので、paghiamo の後に持ってくる。 
 
【Quel】

 Quele:どれ "Quele é?" →後ろに é が来たら、前の e が完全になくなる。
 アポストロフィも残らない。
 Queli:どれら "Queli sono?"

【insieme a/con】~と一緒に
 insieme a=con
con は前置詞「~と」。
insieme は副詞「いっしょに」だが、「~と一緒に」と言いたい場合には a が必要。

【曜日】
domenica ドメーニカ 日曜日
lunedì ルネディ 月曜日
martedì マルテディ 火曜日
mercoledì メルコレディ 水曜日
giovedì ジョヴェディ 木曜日
venerdì ヴェネルディ 金曜日
sabato サーバト 土曜日

【pensare di + 動詞の原形】~しようと考えている
 pensare:考える

【代名小詞】ci/ne
 ci:a questa cosa 例:Andiamo un fine settimana al mare?:週末海に行く?
  Si, ci vado volentieri!:はい、喜んで(そこへ)行きます!

  ・「どこどこに」、「どこどこで」と前出の場所を指す。
  ・前置詞 a に導かれる一語,または文全体に置き換わる。
  ・前置詞 con や su に導かれる一語,または文全体に置き換わる。

 ne:di guesta cosa 例:下の Che ne dici di を参照。

  ・数量の代名詞として使う。
   動詞の後に「量」の表現(数字や単位,容器なども含む)がある場合に使う。
  ・前置詞 di に導かれる一語,または文全体に置き換わる。
  ・前置詞 da に導かれる一語,または文全体に置き換わる。

 

 

【Che ne dici di + (動詞の原形)?】~することをどう思う?
 dire:言う
 ne は di 以下を指す。

【Magari un' altra volta】また今度ね。
 magari:かもしれない
 altro:他の
 volta:回

【誘い方】
Vieni ...? 来る?
Vuoi venire ...? 来たい?
Andiamo ...? 行く?
Che ne dici di ...? ~どう思う?

【承諾のしかた】
Si, grazie! はい、ありがとう!
Con piacere! 喜んで!
Certo! もちろん!
Volentieri! 喜んで!
D'accordo! 了解!
Perché no? Why not?
È una bella idea. Good idea!

【断り方】
Mi dispiace, ma non posso. すいませんが、できません。
Purtroppo non posso. 残念ながらできません。
No, grazie, devo ...  いいえ、結構です。~しなければなりません。

【補助動詞】
potere:can
posso, puoi, può, possiamo, potete, possono
volere:want
voglio, vuoi, vuole, vogliamo, volete, vogliono
dovere:must
devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono
(sapere:know)
so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno

【Puoi aspettare un momento?】ちょっと待ってもらえる?
 potere:できる
 aspettare:待つ
 un momento:ちょっと

【a quest'ora】この時間に
 questo:これ
 ora:時間

【fare tardi】夜更かしをする
 fare:する過ごす
 tardi:遅く

【Secondo me】私の考えでは
 secondo:~によれば

【andare a letto】go to bed
 andare:行く
 letto:ベッド 

 

【新出単語】
divertirsi ディヴェルティルスィ 楽しむ
particolarità パルティコラリタ 特殊性、独自性
altro アルトロ ほかの人、ほかの物
secondo セコンド ~によれば、~に応じて
genitore ジェニトーレ 親
dai ダイ (間)ほらほら
domenica ドメーニカ 日曜日
lunedì ルネディ 月曜日
martedì マルテディ 火曜日
mercoledì メルコレディ 水曜日
giovedì ジョヴェディ 木曜日
venerdì ヴェネルディ 金曜日
sabato サーバト 土曜日
temp テンポ 天気
ottimo オッティモ 最高
biglietto ビッリェット チケット
magari マガーリ かもしれない
altro アルトロ 別の、他の
Certo チェルト (副)もちろん
volentieri ヴォレンティエーリ (副)喜んで、こころよく
accordo アッコルド 合意
dispiacere ディスピアチェーレ 残念だ、気に入らない
mostra モストゥラ 展覧会
spesa スペーザ(サ) ショッピング
aspettare アスペッターレ 待つ
momento モメント 瞬間、一瞬
bere ベーレ 飲む
secondo セコンド ~によれば
letto レット ベッド
girare ジラーレ 曲がる
Stati Uniti=Stati Uniti d'America アメリカ合衆国
montagna モンタンニャ 山
superare スペラーレ 越える、上回る
esame エザーメ テスト

 

【感想】
今回で「ゆっくり始めよう 初めてのイタリア語講座」は終了しました。
IMG_3814[1].jpg
予定では、10月からこの講座の続きとなる「始めたばかりのイタリア語【入門Ⅱ】」を受けるはずだったのですが、定員割れによりキャンセルされてしまいました。迷った末に結局その半年分先のコース「楽しむイタリア語【初級Ⅰ】」はあるようなのでこれに参加することに決めました。間の半年分は独学でなんとか頑張らないと。さいわいテキストはあるので、そのまま自分で進めていけばなんとかなるかもしれない。

独学で勉強する分は、

  • 前置詞
  • 時間の言い方
  • 前置詞+定冠詞
  • 部分冠詞
  • 所有形容詞
  • 近過去形
  • 規則的な過去分詞
  • 不規則な過去分詞

テキストのページ数で言うと37ページ!多いなぁ。次のコースが始まるまであと半月。この間にこんなに独学できるのかどうかはわからないが、とにかくやってみよう。


nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 6

chiara

定員割れ、残念でしたね。。では、新講座は未来形から入るのですね。近過去まで自力でされるとのこと。でも、ももさんなら余裕でできちゃうと思いますよー。もしも、テキストの問題とか解いていて、答えが知りたい~とかいうのがあったら、言ってください。(って、かなりおせっかい&先輩づら:汗)
台風が去ってさわやかになり、勉強しやすい季節になりましたね。ももさんのブログからいい刺激をいただいております。わたしもがんばります。


by chiara (2011-09-22 14:40) 

もも

★chiaraさん、こんにちは。
定員割れの連絡があったときはビックリしました。こんなことってあるんですねぇ。他の大学では定員割れがないところもあるらしいです。そのまま進むつもりだったメンバーはてんでばらばらになりそうです。他の大学に変わるとおしゃっていた方もいました。
あ、テキストの問題の答え合わせしたいです!それとこのテキストとは別に練習問題のプリントがあるのですが、chiaraさんは持っていらっしゃるかなぁ?講師の方に配っていただいたものなので、なんて名前の本なのかわからないのですが…。
by もも (2011-09-22 15:51) 

chiara

練習問題のプリント、unita'2の最初が17ページですか?もしそうであれば同じのを使っていると思います。Progetto italianoの練習問題でQuaderno degli esercizi と言う名前の本です。こちらの答えもあります。
もしも、調べてもわからないような問題があったら、言ってくださいね~☆
ちなみにこの練習問題を延々と1時間30分やった日があって、いい加減疲れきったことがありました。きつかったですよ。
by chiara (2011-09-23 16:18) 

もも

★chiaraさん、こんばんは。
そうですそうです!!それです。おんなじやつですね!
早速なんですが、P18の5-2
Noi ... davvero bene in questa città.
なんですが、まず答えはstiamoでOKでしょうか?
で、この文章の意味がよくわからないんです。
私たちは、この町で本当に元気です??? なんか不自然ですよね?イタリア語では、こんな言い方をするのでしょうか?
by もも (2011-09-23 21:11) 

chiara

ああやっぱりおんなじですね!
p18の5-2ですが、stiamoでOkです。意味は、直訳するとももさんのでいいと思いますが、おっしゃるとおり少し不自然ですよね。意訳するなら「わたしたち、この町でとってもご機嫌に過ごしているのよ♪」なんて感じでしょうか。davveroはけっこう感情をこめて言いたいときに使う気がします。stare beneは、その一時に元気だと言うときにも使うし、ここの文例のようにもう少し長い時間、ある状態でいるという言い方にも使うと思います。
by chiara (2011-09-26 09:24) 

もも

★chiaraさん、ありがとうございます!
なるほど、そういうことなんですね。納得です。
やはり、こうやってすぐ質問できる人が身近にいるといないのでは理解度が全然違いますね。これからもよろしくお願いします!
by もも (2011-09-26 14:02) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。